![]() ![]() Is that true Brittish slang of the time or did the author make that up as well? I don't know, but I love it. As I said, I work with words myself, so I find the slang of the mid-shipman protagonist highly entertaining. ![]() He even gets the differences between the common Brittsh and "posh" Brittish. ![]() I don't know how accurately Cumming is doing these different accents (Austrian, various Brittish and I can only assume that Russian will come later) but they are a hella lot better than I could do them on my own head if I were reading the novel. I hate to admit it, but it is because I am from the United States and not well traveled - that's why I love books. But this story was significantly enhanced by having it read to me by a European man. I work with words, so I prefer to see them. ![]() For the most part I use audiobooks as a way to pass the time. But I thought proper tribute needed to be made to Alan Cumming, the narrator. And I want to say that the last I learned about WWI was in ninth grade (more than 15 years ago) but I still knew what was historical fact and what was made up. I didn't know about the steampunk genre when I picked this up, and it is an excellent introduction. Most of the reviews talk about how outstanding the story is, and I agree wholeheartedly. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |